"...to enclose the present moment; to make it stay; to fill it fuller and fuller, with the past, the present and the future, until it shone, whole, bright, deep with understanding."

Virgina Woolf, The Years


10.4.17

Un huerto

Murmura al ras
lo que gesta en secreto

Piadoso
mira lejos

Hacia la 1 y 1/2 de la tarde
pinta
forjando el camino del pájaro

Abriendo los ojos
ya durmiendo
rodó sus ruedas de horas ovaladas

Todos los días
                         el calendario

El muro de agua de los ritos

Su engranaje se diluye
pues es su magia algo diferente:

la existencia llevada a cabo
en la porción del ritmo
en el pulso de lo visto
entre el deshielo lampo del instante
que parte
arde
da cuanta forma la forma necesita

En las palabras de los mares
hay lluvia que acompañe su silencio

Andando por ahí
se llega al centro
de algún modo

veredas se transitan en los ojos
                                                   un huerto
                                                   un colibrí
                                                   un pavo real

el vaivén de un sauce
que se ríe sobre el arroyo


Palabras rescatadas de Josué Ramírez's Muda de raíces

No hay comentarios: